Monday, December 13, 2004

VOYAGE

我喜歡的一個英文字: Voyage

字典裡的解釋是 "航行". 先來唸唸以下一段有關 Voyage 的譯文:


為了尋找快樂, 我們走在這條路上
可不是嗎? 瞧...你臉上的笑容看來好極了!
這段蕓花一現的日子又再重生, 不會再消逝了
不論是眩目熾熱的大海
或是繽紛飛舞的雪花季節中
只要我一轉身, 你都會在我眼前
為了尋找快樂, 我們走在這條路上
每個人都是旅者, 總是帶著他們無法痊癒的傷
可不是嗎? 瞧...你臉上的笑容看來好極了!
我到底迷失了多少次?
而每一次, 那個向我伸出援手的
總是你
* 漫漫長路的盡頭上, 我們會怎麼想?
每個人都是旅者, 為了愛尋尋覓覓














讓我們並肩而走, 直到疲憊為止這段是我自己譯自英文的, 原文是日本文, 是一首歌詞, 一首我非常喜歡的日本流行歌曲(下載MIDI!), 詞意很棒! 請看資料:



Song Name: VOYAGE
Lyrics: Ayumi Hamasaki



Composer: CREA & DAI
Ayumi Hamasaki, AVEX 旗下一號女歌手, 中文稱 濱崎步. 她是我的偶像歌手 (雖然年紀不小, 我還是有偶像的!), 為什麼這麼鍾意這位歌手, 下回再告訴你們!
2007.01.29 附上英文的歌詞...
Voyage
Lyrics: Ayumi Hamasaki
Composer: CREA & DAI

We travel this road to find happiness.
See? You look good with a smile on your face.
These beautiful, fragile days are reborn, unfaded.
In the season of dazzling burned seas
and in the season of dancing snowflakes
whenever I turned around, you were there.
We travel this road to find happiness.
Everyone is a traveler, carrying his own never-healing wounds.
See? You look good with a smile on your face.
How many times have I gotten lost?
Every time, the one who extended his
warm helping hand was you.
*At the end of this long path, what will we think?
Everyone is a traveler, wandering about in search of love.
Let's go together until we tire of it.*repeat

No comments:

Post a Comment