Thursday, December 30, 2004

學習享受晨曦

雖然我平常是個早起的人, 但對於更早起身, 開始一天的活動, 郤還是略嫌太少.

平常早起: 六點半至八點
更早起身: 四點至六點半

因為某些關係, 2004 年內我曾試過約七次更早起身的經驗. 面對黑漆漆的房間, 外頭一天裡最寂靜的時刻, 可以感覺到空氣是無比清新的. 這時侯即使多麼暖和, 也真的不需要冷氣機, 只需打開窗口, 外頭的一切幾乎都由你一個人享用, 這個感覺是很令人想往的.

晚間因為世間逐年增加的活動, 讓人們越來越有機會延緩睡眠時間, 進而略過了感受晨曦的一刻. 曾和友人提起過, 有時侯他們必須更早起身, 才發現到這段時光是多麼地珍貴, 在鄉間這可能不算什麼, 在都市裡郤是"唯我獨尊"的時刻!

其實不論我們是在睡眠或醒覺狀態, 我都認為四點至六點早晨是個吉時, 那時的世界最為和協無憂, 大自然主導著萬物, 有一種絕美的氣氛.

讓我們偶爾來個更早起身, 洗滌一下自己的身心!

Sunday, December 26, 2004

天啊.. 大地震!!

今天一早因為公司有預定的維護工程進行, 所以約八點多就到 office 準備.

接近九點時, 和一位同事在檢查系統, 突然感覺腳底下在搖晃, 後來發現整橦大樓竟然在晃動, 發出很多其他東西搖動的聲響. 這一驚, 心想公司外部的工程怎麼會搞到整座大樓在晃 (太誇了吧?!) 想想覺得不太對. 最後被通知要撤離大樓, 這才知道剛剛發生了大地震!!

馬來西亞發生大地震? 從來沒有的事, 怎麼可能? 台灣我還試過, 在這裡還是頭一遭呀!

終於報導立刻傳來, 鄰國印尼的蘇門答臘島發生 15 年來的恐怖 8.1 級大地震, 震圍遠至新加坡, 馬來西亞和泰國. 震動也在大海中掀起巨浪, 除了殃及我們這些國家, 還有至南印度的邊海造成大損傷. 而剛剛又接到消息本地的沿海公路全受影嚮, 且已有傷亡紀錄, 非常可怕!

心有餘悸中, 願大家一切平安!




附註: 早上七點開車聽廣播時在敍述2004年十大新聞,我心還在想會不會剩下幾天會有大事發生,結果真的來了! 以後還是別想太多...

Thursday, December 23, 2004

美麗鬼思悶!

"長得美麗的一隻鬼覺得很悶.." ??????

美 麗 鬼 思 悶

也許可以解釋成:

聖誕節的歡樂慶祝氣氛, 就連那些鬼怎麼把自己裝扮得多麼漂亮美麗, 都沒有人理睬, 而覺得非常無聊納悶吧!

這是大約十二年前, 在約這個時期收到的卡片上的大大一個字句. 一位唸不同學校的朋友寄來的聖誕賀卡, 看了差點沒笑死到聖誕節. 當然不只是因為這五個字, 而是那位創意朋友卡中的句子, 除了賀詞還加插粗口幾句, 看了讓人很爽快! 不過我倒是忘了卡中詞句, 沒辦法在這裡轉貼.

祝各位 聖誕節 美麗 但不思悶!

剎那間, 手機簡訊又來了一則... "金狗表 金狗表 金狗歐得喂!"

快昏倒了~~~

Tuesday, December 21, 2004

鍾意歌手 III - 濱崎步

一般人喜歡的歌手,通常都沒有年紀之分. 但大部份人喜歡又敬佩的歌手, 很少會有比自己年紀小的. 所謂敬佩, 是即尊敬又佩服的. 我鍾意的歌手大多比我年紀長, 比我小的除了最近才剛列入我"敬佩歌手群"的周傑倫, 另一個就數日本的濱崎步了!

濱崎步 Ayumi Hamasaki, 如果問問周圍(八字輩的)年輕朋友們, 那些有聽 JPOP 的應該不會陌生. Ayu 在日本歌壇極為有名, 除了歌曲專輯的獨特及多產性, 暢銷好賣不在話下, 就數她在創意造型上的花巧和新意. 曾經在日本被封為"東方流行教主", 只因她的穿著打份, 尤其是出碟時的宣傳或廣告, 都是令人耳目一新的.

我第一次聽 Ayu 的歌是在 1998 年, 那時幾乎聽得都是快版歌和舞曲 - 說實在, 要我喜歡快版歌不是容易的事, 但 Ayu 的專輯徹底的吸引了我, 聽上百遍也不厭倦. 雖然我對日文一無所知, 但她的歌曲加上她的歌聲讓我感覺很有活力, 在我工作疲憊時她的音樂會激勵我, 在我悲觀時會鼓勵我, 這是很多人的專輯對我作不到的. 後來聽了她的慢版和抒情歌曲, 也是不賴, 一樣不懂日文的我聽了雖知道那也許是在唱悲傷心情, 但就是那麼的有感情有深度, 讓我不由得產生共鳴. 這就是喜歡!

那麼敬佩呢? 從外表看 Ayu 這美女歌手, 是不會想到她能作詞, 而且是作詞作得這麼獨特, 具有美感又有意思的. Ayu 開始窜紅時的數張專輯, 裡頭十之八九首歌詞, 都是她一手創作的! 歌名都採用英文單字或詞彙, 但歌詞內完全是日文, 一個英文字也看不到, 這才是我最感興趣的部份! 我看過中譯歌詞, 雖然不是原味, 但我可以想像 Ayu 的作詞功力不差(請看上篇). 當然這樣一位才華洋溢的歌手, 也少不了背後深具財力及實力的唱片公司 Avex. Ayu 的專輯以單曲 (Singles) 居多, 組曲居次, 精選較少. 一張單曲專輯只有一或兩首歌, 而同一首歌, 會以三到四種不同型式呈現出來: 原曲, 舞曲/組曲, 混合版或演奏版等. 出自她口中的, 幾乎每一首歌, 都有兩種或以上的版本. 一些歌曲的不同版本帶給我的感覺全然不一樣, 這實在很不容易. 對於一個歌手甚至一間唱片公司來說, 以這種型式和策略定期推出專輯, 實在是相當難得. 不僅財力要雄厚, 還要作到講究素質, 這六年來的不間斷出碟還真不簡單!

鍾意歸鍾意, 我可沒太多閒錢去買她每一張唱碟, 實話說多半是下載的. 倒是有買她的精選或組曲輯, 其中有一張混音窜燒快版舞曲專輯, 實在很讚, 想像一個人在大道開車時聽這專輯, 真是愜意啊!

除此之外, 聽她的歌, 會覺得自己心境年輕了些, 不會被任何不悅的事所煩. 各位若想生活過得快樂些, 不妨找些自己超愛的歌手, 最好聽多一些能激勵心境的歌曲, 這樣才會對事物樂觀一點!

Monday, December 13, 2004

VOYAGE

我喜歡的一個英文字: Voyage

字典裡的解釋是 "航行". 先來唸唸以下一段有關 Voyage 的譯文:


為了尋找快樂, 我們走在這條路上
可不是嗎? 瞧...你臉上的笑容看來好極了!
這段蕓花一現的日子又再重生, 不會再消逝了
不論是眩目熾熱的大海
或是繽紛飛舞的雪花季節中
只要我一轉身, 你都會在我眼前
為了尋找快樂, 我們走在這條路上
每個人都是旅者, 總是帶著他們無法痊癒的傷
可不是嗎? 瞧...你臉上的笑容看來好極了!
我到底迷失了多少次?
而每一次, 那個向我伸出援手的
總是你
* 漫漫長路的盡頭上, 我們會怎麼想?
每個人都是旅者, 為了愛尋尋覓覓














讓我們並肩而走, 直到疲憊為止這段是我自己譯自英文的, 原文是日本文, 是一首歌詞, 一首我非常喜歡的日本流行歌曲(下載MIDI!), 詞意很棒! 請看資料:



Song Name: VOYAGE
Lyrics: Ayumi Hamasaki



Composer: CREA & DAI
Ayumi Hamasaki, AVEX 旗下一號女歌手, 中文稱 濱崎步. 她是我的偶像歌手 (雖然年紀不小, 我還是有偶像的!), 為什麼這麼鍾意這位歌手, 下回再告訴你們!
2007.01.29 附上英文的歌詞...
Voyage
Lyrics: Ayumi Hamasaki
Composer: CREA & DAI

We travel this road to find happiness.
See? You look good with a smile on your face.
These beautiful, fragile days are reborn, unfaded.
In the season of dazzling burned seas
and in the season of dancing snowflakes
whenever I turned around, you were there.
We travel this road to find happiness.
Everyone is a traveler, carrying his own never-healing wounds.
See? You look good with a smile on your face.
How many times have I gotten lost?
Every time, the one who extended his
warm helping hand was you.
*At the end of this long path, what will we think?
Everyone is a traveler, wandering about in search of love.
Let's go together until we tire of it.*repeat

Wednesday, December 08, 2004

觀星

剛過了二十四年的我, 屈指一算, 其實真正靜靜地觀賞星空的經驗並不多. 然而每一次觀星之際的過程, 我郤能記得一清二楚. 其中的原因是: 每次仰望星空, 都讓我有些感動, 一種奇妙神秘的感覺...

第一次看到黑黑的夜空中掛著千萬顆星星時, 是在高中畢業典禮後的那個夜晚. 當時在和同學 (註: 我是個寄宿生)聊天之後, 留下他們在房間裡開始他們的386電腦遊戲大戰, 我則獨自走出房外, 倚在宿舍四樓的欄杆, 抬頭仰望. 那一次的星星真可以說是數不清的多, 即耀眼又閃亮, 星星似乎是在為我們這群畢業的學子祝福歡慶!

一時間內心感觸之極,高中三是我個人在中學生涯最珍惜, 最盡興的一年. 雖然過得有些匆忙, 郤又不失抱握到那一刻.瞬時, 我的確若有所思地自言自語道: 在你自己最美好的一刻抽身離開, 遺下你最精采的部份!

之後的三次觀星都是在遠離家鄉的寶島:

一是在在旅台校友會的會所天台上, 一群才來台唸書不久的友人, 趁考完期末考時聚在一塊. 不知是誰提議唱歌, 而且指定要我先唱, 本來一直婉拒但經不起百般激將之下唱了一首 "你是我的唯一". 那天雖然並沒呆呆地望著星空, 只是偶爾瞥一下天空. 星星並不很多, 但很耀眼, 似乎是一顆晶石. 與友人在一起, 有一種滿足和舒服的感覺, 慶幸來到異鄉還能渡過這個歡暢的一年.

二好像是在大三那年吧, 聽說流星雨當時光臨寶島, 於是約好和一位台灣室友, 在系館唸書後約十點晚上, 兩人來到系館頂樓準備看有沒有警喜. 這次觀星可是有點受苦, 因為地上髒沒辦法坐下或躺下, 兩人只能站著抬起頭搜尋星空中的流星雨. 結果一點都不好玩, 流星雨是有, 但不很多, 而且是一掃而過非常短暫, 想像我們兩個像白痴般要360度轉動身子搜尋, 而且不能坐下. 從此以後流星雨對我來說, 有點掃興的回憶.

三是第一次在旅行中的觀星. 在寶島的最後一年, 和兩位友人驅車到中部橫貫公路 (宜蘭, 花蓮太魯閣) 遊玩. 其實那天在旅途中因為時間沒安排好的關係, 我和其中一位友人起了很大爭執差點打了起來, 還好由另一友人勸住才沒怎樣. 最後冷戰了整個下午, 但車子仍然繼續趕路直至梨山, 在約晚上九點多抵達谷關 (著名的避暑地), 才下塌民宿.

三人各自泡了溫泉才一起出來, 已沒先前的火爆味, 但也沒多言語, 半臥在民宿前的斜坡草地上. 這一坐下不用抬頭, 眼前就是一片絕美的山區星空, 真是心中有多少不滿都立刻消散! 那天所見的星星美不勝收, 讓我永遠也忘不了 - 沒辦法在此形容, 但有機會去山區觀星是各位應該去嘗試的, 感覺真是超棒!

--- 原稿寫於 1997 年, 在此稍作修改 ---

最近一次觀星是在另一個國度裡, 也是非常有紀念性的, 因為是和自己的愛人一起, 感覺就更不同了. 這一段就留給我自己, 不跟你們多說了. 呵呵!

Monday, December 06, 2004

思念

最近不停陷入強烈的思念情緒, 想念她, 思念我的她, 想念可愛的她.. 怎麼辦才好呢?

其實也沒有怎麼辦,就繼續思念好了. 思念.. 思念.. 思念.. 思念是應該的, 不思念才怪哩!

想著想著又想到"思念"這兩個字有什麼同義詞, 想念, 掛念, 掛著..
嗯, 對! 是掛佢, 我喜歡這兩個字, 廣東話的確是很傳神的!

掛佢, 我猜應該就是普通中文"掛著"的意思, 就好像兩根柱子掛著一條繩子. 一根藍色的柱子代表一個男生, 另一根紅色柱子代表一個女生, 因為掛著繩子, 所以才有聯繫. 掛著就好比那種思念的情緒. 我們不說一條繩子繫在柱子兩端, 而是說掛著, 這其中是有分別的. 繫在一起是有緊繃感, 而且張力很夠, 也比較容易斷. 但是掛著就不一樣, 掛著是有垂下的部份, 有點濃郁的味道, 輕鬆且沒有拉力, 有風吹起時還會搖啊搖的.. 那種意境是多麼地令人陶醉, 這才叫掛著 -- 才是真正的思念!

也許是因為接近年終的關係吧, 這種情懷會不受控制地跑出來, 擾亂我的心思. 不過我喜歡.. 我要告訴她: 雖然前幾天才見到她, 但我真的好想念她, 好掛著她, 掛得讓我被風吹得搖擺不停!

對不起各位, 原諒我這個超浪漫主義者的泛濫情緒.